Le camping Saint-Michel (partie 2)
Samenvatting
The Frans translation for “The Saint Michael campsite (part 2)” is Le camping Saint-Michel (partie 2). The Frans, Le camping Saint-Michel (partie 2), can be broken down into 4 parts:"It’s a campsite which attracts a lot of tourists thanks to its very pleasant location, and moreover, the facilities are really superb." (C’est un camping qui attire beaucoup de touristes grâce à sa situation très agréable, et de plus les installations sont vraiment superbes.), "There are three big swimming pools, two well-equipped games rooms, six tennis courts and eight shower and toilet blocks where there is constant hot water." (Il y a trois grandes piscines, deux salles de jeux bien équipées, six courts de tennis et huit blocs sanitaires où il y a de l’eau chaude en permanence.), "The four restaurants have room for one hundred and ninety starving campers." (Les quatre restaurants ont de la place pour cent-quatre-vingt-dix campeurs affamés.) en "Also, there’s a bar which serves take away meals for campers who don’t like to cook." (En plus, il y a un bar qui sert des plats à emporter pour les campeurs qui n’aiment pas faire la cuisine.).Practice Lesson
Lesson words
This lesson has no individual words.
Lesson phrases
This lesson has no phrases.